Когда напитки были разлиты в соответствии с пожеланиями сотрапезников — Мэри развела яблочный сок минеральной водой, — Морган негромко откашлялся и заговорил:
— Итак, господа… мисс… начнем, пожалуй. Огневые точки нами обнаружены и взяты под полицейский контроль, что не может не радовать. Выяснить, на какие именно корабли были установлены плазменные пушки, пока не удается, но больших проблем я не вижу: техники уже оборудуют «Сапсаны» дополнительными сканерами. Мэри, если ты увидишь, что на транспортнике есть орудийные системы, ты сможешь их подавить, не уничтожая корабль?
— Зависит от многих факторов, сэр, — задумчиво протянула девушка, с сожалением откладывая в сторону гигантский сандвич, в который она напихала, похоже, понемногу из каждой стоящей на столе тарелки. — Как именно их установили? Как организована подача энергии? Насколько близко двигатели? Насколько близко рубка? А если в трюмах живой груз? Не знаю… Но попробовать не мешает. В крайнем случае можно будет применить довольно простую тактику: летать только парами, а после посадки нарушителя выстраивать истребители лестницей на противокурсе и не отключать маршевые. Расход энергии, конечно… Это что касается обеспечения наземного контакта, когда истребители представляют собой удобную неподвижную мишень. А вне тверди они от нас не ждут и не попадут тоже. На прошлой неделе мой напарник просто растерялся. Да все мы хороши, расслабились, уверовали в свою репутацию… ладно, пролетели. Все это чисто технические вопросы и мы их решим. В данном случае главной задачей является, на мой взгляд, поимка ван Хоффа, — завершила она свою речь и снова вернулась к сандвичу.
— Эрика ван Хоффа? — заинтересованно уточнил Шон. — Так это он нам тут воду мутит?
— Угу, — пробормотала с набитым ртом Мэри. — Самое грустное, что человек он, в общем, неплохой. Если бы еще его интересовал не только процесс организации сделки, но и ее результат…
— Неплохой, значит… — процедил сквозь стиснутые зубы Шон. Тарелку с нетронутым ужином он отодвинул от себя с видимым отвращением, пальцы крепко сжимали квадратный стакан, — А вот интересно, планирует ли он появиться на Бельтайне лично?
— Не планирует. Зачем? Он и так здесь. — Мари несколько секунд полюбовалась на ошарашенные лица собеседников и продолжала: — Думаю, если нам повезет, мы сможем его захватить.
Шон залпом прикончил виски, отставил в строну опустевший стакан, несколько раз сжал и разжал тяжелые кулаки, медленно выдохнул и подчеркнуто официально обратился к Моргану:
— Господин майор! С вашего позволения, сэр… Я хотел бы быть включенным в расстрельную команду.
— Думаю, это можно будет устроить, — хищно усмехнулся Морган.
— Ох уж эти мне мужчины… — язвительно пробурчала Мэри, сплетая ноги в какой-то уже совсем невообразимый крендель. Для таких гимнастических упражнений в ее кресле было маловато места, но она как-то исхитрилась занять весьма странную, но при этом на редкость изящную позу.
— Вам есть что сказать, ноль двадцать два? — ледяным тоном поинтересовался Морган.
Любой подчиненный бравого майора, услышав подобное обращение, постарался бы провалиться сквозь землю подальше от начальственного гнева. Даже ни в чем не повинные и полностью с Морганом согласные Шон и Келли почувствовали себя неуютно. Девица же и глазом не моргнула. Закинула руки за голову, потянулась («А грудь у нее все-таки есть!» — мимолетно подумал Келли и тут же обозвал себя кобелем) и спокойно, слегка насмешливо улыбнулась:
— Безусловно, сэр. Как всякая женщина и как смиренная послушница, — на этом месте младший О'Брайен, не сдержавшись, фыркнул, — я очень не люблю, когда ценные ресурсы тратятся впустую. Ну расстреляете вы ван Хоффа. Кстати, по какому обвинению? Что вы ему предъявите, сэр? У вас есть свидетели? Документы? Вещественные доказательства? Мои аналитические выкладки к делу не пришьешь. А если пристрелить его просто так, где-нибудь на заднем дворе — это ж никакого удовольствия! И, что важнее, никакого воспитательного эффекта для его последователей. Надеюсь, вы не питаете иллюзий по поводу того, что стоит втихую ликвидировать ван Хоффа, и больше никто и никогда не будет иметь дел с вашими… гм… подопечными? Да черт с ним, с воспитательный эффектом. Самое главное состоит в том, что моральное удовлетворение штука, конечно, хорошая, но этого мало, сэр! Пользу из любой ситуации следует извлекать по максимуму!
Морган потер лицо ладонями. Покосился на завороженно взирающих на Мэри братьев. Невнятно помянул чью-то мать. Демонстративно вытащил «Восход Тариссы» из принадлежащею девушке футляра. Обстоятельно раскурил и вдруг резко ткнул сигарой в ее сторону. Горящий кончик остановился в каком-то дюйме от ничем не примечательного носа, но нахалка даже бровью не повела.
— Хорошо! Черт бы тебя побрал, девочка, мне все это не нравится, и я действительно предпочел бы просто и без затей шлепнуть мерзавца — пусть даже и на заднем дворе, но не исключено, что ты права. Что ты можешь предложить?
— Насколько я могу судить, Эрик ван Хофф успел насолить не только нам, — Мэри выразительно посмотрела на начавшего успокаиваться майора. — За пределами Бельтайна хватает тех, кто хотел бы встретиться с ним на предмет теплой, дружеской беседы с глазу на глаз и по достоинству оценит оказанную услугу… А такая оценка нам не помешает, верно? Десяток «Сапсанов» — это, конечно, хорошо. Но мало. Вы со мной согласны?
— Ты что-то придумала? — Морган, кажется, начал уже догадываться, куда она клонит, но решил дать девчонке возможность высказаться.